Для ТЕБЯ - христианская газета

Притчи, глава 29 - перевод с иврита
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Притчи, глава 29 - перевод с иврита


Глава 29

1. Человек, который, будучи обличаем,
упорствует - внезапно сокрушится, и
не будет исцеления.

2. Когда умножаются праведники, -
возвеселится народ, а под властью
злодея народ восстенает.

3. Человек, любящий мудрость, возвеселит
отца своего, а кто сообщается с
распутными женщинами - разорит имение.

4. Царь правосудием восстановит страну,
а тот, кто умножает налоги - разрушит
её.

5. Мужчина, который льстит ближнему
своему - расстилает сеть ногам его.

6. В преступлении злого человека - ловушка,
а праведник возликует и веселится.

7. Праведный знает права неимущих, а злодей
не уразумеет знания.

8. Люди-насмешники взбудоражат город, а
мудрые отвратят гнев.

9. Мудрый человек, судясь с человеком
глупым, рассердится ли, рассмеётся ли -
не будет иметь покоя.

10. Те, кто добиваются крови, возненавидят
непорочного, а чесные будут стремиться к
душе его.

11. Безрассудный израсходует весь дух свой,
а мудрый в конце успокоит его.

12. Когда имеющий власть слушается речей
обмана, то все служащие у него - злодеи.

13. Встретились нищий и строящий козни:
свет глазам того и другого даёт Господь.

14. Если царь судит неимущих по истине, то
престол его навсегда утвердится.

15. Розга и обличение даруют мудрость; но
юноша, оставленный без внимания, позорит
мать свою.

16. При умножении злодеев - умножится
преступление, но праведники увидят
падение их.

17. Наказывай сына твоего, - и он даст тебе
покой, и доставит наслаждение душе твоей.

18. Когда нет откровения - народ станет
бесчинствовать, а соблюдающий закон -
блажен.

19. Словами нельзя обличить раба, потому
что, хотя он и поймёт, но не будет на
них реагировать.

20. Видел ли ты человека, поспешного в
словах своих? - На безрассудного больше
надежды, чем на него.

21. Раб, которого с юности баловали,
впоследствии станет неблагодарным.

22. Человек гневливый возбудит распрю, а
раздражительный спровоцирует множество
преступлений.

23. Гордость человека унизит его, а
смиренный духом поддержит почёт.

24. Кто одаряет вора, тот ненавидит душу
свою: услышит проклятие, но не объявит.

25. Боязнь пред людьми поставит ловушку,
а уверенный в Господе будет недосягаем.

26. Многие ищут лица имеющего власть, но
приговор человеку - от Господа.

27. Мерзость для праведных - человек
несправедливый, и мерзость для злодея -
идущий прямым путём.
Комментарий автора:
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.

Об авторе все произведения автора >>>

Инна Гительман, Израиль, Кирьят-Ям

сайт автора: "Служение Слова знания"

 
Прочитано 1394 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Теология обратите внимание

Кто я? - Юрий

Псалом 1 - перевод с иврита - Инна Гительман
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа. Адреса других Библейских исследований, не помещённых на этом сайте: Схема жизни праотцов от Адама до Арфаксада: https://www.stihi.ru/2018/04/23/282 Схема жизни праотцов от Ноя до Авраама: https://www.stihi.ru/2018/04/09/10236

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Поэзия :
Как часто бывает... - Nina Baranova
Но любовь из них больше.

Поэзия :
Творец - сергей рудой

Проза :
Женщина, которая хочет быть счастливой - Ирина Платонова
Монолог-крик из "женского сердца", собирательный образ женщины.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100